- Grec biblique -

  Liste des articles   |   Nouveautés de la semaine   |   Recherche   |   Contactez Pasteur Yvan Rheault   
________________


 Les prépositions composées
 


 

Sont classées dans ce groupe les prépositions attachées à d'autres mots, surtout des prépositions.

antikruv (1)

étymologie incertaine, anti + kara ou krouw?

Génitif adverbial d'endroit = antipera

Ex. kathnthsamen antikruv Ciou Ac.20:15
    nous sommes arrivés à l'opposé de Chios

antipera (1)

étymologie anti + peran

Génitif adverbial d'endroit

Ex. katepleusan eiv thn cwran twn Gerashnwn htiv estin antipera thv Galilaiav
    ils abordèrent dans le pays des Géraséniens qui est à l'opposé de la Galilée Lu.8:26

apenanti (5)

étymologie apo + en + anti

a) Ablatif de séparation  cf. Mt.27:61, Ac.3:16, Ro.3:18

Ex. apeniyato tav ceirav apenanti tou oclou Mt.27:24
    il se lava les mains devant la foule

b) Ablatif d'opposition

Ex. outoi pantev apenanti twn dogmatwn Kaisarov prassousin Ac.17:7
    tous ceux-ci agissent contrairement aux décrets de César

emprosyen (48)

étymologie  en + prov + yen

a) Ablatif de séparation

Ex. oti kleiete thn basileian twn ouranwn emprosyen twn anyrwpwn Mt.23:13
    parce que vous fermez le royaume des cieux devant les hommes

b) Génitif adverbial d'endroit

Ex. metamorfwyh emprosyen autwn Mc.9:2
    il a été métamorphosé devant eux

En tant qu'adverbe (4)

Ex. tessera zwa gemonta ofyalmwn emprosyen kai opisyen Ap.4:6
    quatre êtres vivants remplis d'yeux par devant et par derrière

Ex. eporeueto emprosyen anabainwn eiv Ierosoluma Lu.19:28

enanti (2), enantion (5), tounation (3)

étymologie  en + anti

Génitif adverbial d'endroit

Ex. h gar kardia sou ouk estin euyeia enanti tou yeou Ac.8:21
    car ton coeur n'est pas droit devant Dieu

enwpion (94)

étymologie en + wpi + wn: ce qui est en vue

Génitif adverbial d'endroit

Ex. egw eimi Gabrihl o paresthkwv enwpion tou qeou Lu.1:19
    Je suis Gabriel celui qui se présente devant Dieu

epanw (19)

étymologie  epi + anw

Génitif adverbial d'endroit (17)

Ex. ou dunatai poliv krubhnai epanw orouv keimenh Mt.5:14
    une ville située sur une montagne ne peut être cachée

En tant qu'adverbe (2)

Ex. epeita wfyh epanw pentakosioiv adelfoiv efapax 1Co.15:6
    ensuite il fut aperçu par au-dessus de cinq cents frères en même temps

epekeina (1)

étymologie  epi + ekeina

Ablatif de séparation

Ex. metoikiw umav epekeina Babulwnov Ac.7:43
    je vous déporterai au-delà de Babylone

katenanti (8) Mt.21:2, Mc.11:2, 12:41, 13:3,

étymologie  kata + en + anti

Génitif adverbial d'endroit (7)

Ex. katenanti yeou en Cristw laloumen 2Co.12:19 = 12:17, cf. Ro.4:17
    nous parlons devant Dieu en Christ

En tant qu'adverbe (1)

Ex. upagete eiv thn katenanti kwmhn Lu.19:30 
    allez dans le village de l'autre côté

katenwpion (3) Co.1:22, Ju.24

étymologie  kata + en + wpi + wn

Génitif adverbial d'endroit

Ex. einai hmav agiouv kai amwmouv katenwpion autou Ep.1:4
    pour que nous soyons saints et irréprochables devant lui
 

 metaxu (9)

étymologie meta + xun (sun)

Ablatif de séparation (7) Lu.11:51, 16:26, Ac.12:06, 15:9, Ro.2:15

Ex. on efoneusate metaxu tou naou kai tou yusiasthriou Mt.23:35
    que vous avez tué entre le lieu saint et l'autel

Ex. upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou Mt.18:15
    va et reprends-le entre toi et lui seul

En tant qu'adverbe (2) Ac.13:42

Ex. en tw metaxu hrwtwn auton oi mayhtai Jn.4:31
    Pendant ce temps les disciples lui demandaient

parektov (3)

étymologie para + ek + tov   voir ektov et ek

Ablatif de séparation (2) Ac.26:29

Ex. pav o apoluwn thn gunaika autou parektov logou porneiav Mt.5:32
    quiconque répudie sa femme sauf pour motif d'impudicité

En tant qu'adverbe (1)

Ex. cwriv twn parektov, h epistasiv moi h kay'hmeran 2Co.11:28
    à part des choses de l'extérieur, les conspirations contre moi chaque jour

uperanw (3) Ep.1:21, Hé.9:5

étymologie  uper + anw

Ablatif de séparation

Ex. o anabav uperanw pantwn twn ouranwn Ep.4:10 
    celui qui est monté bien au delà de tous les cieux

Ex. uperanw pashv archv kai exousiav Ep.1:21 = Katharévoussa
    bien au delà de tout chef et de toute autorité

uperekeina (1)

étymologie  uper + ekeina

Ablatif de séparation

Ex. eiv ta uperekeina umwn euaggelissasyai 2Co.10:16
    pour évangéliser dans des régions au delà de chez vous

upokatw (11)

étymologie  upo + katw

Ablatif de séparation cf. upo Jn.1:48-50

Ex. pan ktisma o en tw ouranw kai epi thv ghv kai upokatw thv ghv Ap.5:13
    toute créature qui se trouve dans le ciel et sur la terre et en dessous la terre
 


 





Pour vous préparer à rencontrer Dieu,

voici les 5 pas vers le ciel









email Croixsens Net sur

Vous êtes sur la page :



Et vous êtes arrivé de la page :


Cliquez ici pour y retourner

 
   
 



Nous sommes mardi 02 juin 2020



NOUVEAUTÉS de la semaine
  1. Travail nécessaire pour profiter des fruits - On doit semer avant de pouvoir récolter

  2. Comment savoir si une promesse dans la parole de Dieu peut aussi s'appliquer à nous

  3. Divergence de position parmi les apôtres concernant l'observation de la loi de Moïse

  4. Toujours se réjouir dans le Seigneur

  5. Personnes crédibles qui méritent notre confiance

  6. Attends ton tour !

  7. Le bon Dieu a une patience qui a des limites

Partage apporté un dimanche matin à l'Église de la Victoire

VIDÉO du mois - message apporté lors de la nuit de prière

Faire un don
Devenez partenaire
de Croixsens.net
Cliquez ci-dessous
pour faire un don
avec PAYPAL

ou cliquez ici
pour faire un chèque.