Les NOMS, les ADJECTIFS, les PRONOMS et les VERBES sont
susceptibles de subir certains changements de forme.
La flexion est l'ensemble des changements de terminaison
que peut subir un mot.
La flexion des noms, pronoms et adjectifs s'appelle aussi
la déclinaison et celle des verbes la conjugaison. La flexion est
importante en français, surtout pour les verbes. Mais elle est beaucoup
plus importante encore en grec.
La maîtrise de la flexion constitue en effet dès
le départ la tâche la plus importante dans l'apprentissage
du grec.
L'étude des formes des mots est la morphologie.
Il y a trois parties dans un mot:
Ex. accueillir: paralambanw
1. racine
: lab
2. radical
: paralamban
3. terminaison :
w
1. LA RACINE
C'est l'élément irréductible d'un
mot obtenu après avoir éliminé tous les éléments
de formation (suffixes, préfixes) et d'altération de la prononciation.
La racine exprime le sens fondamental commun à plusieurs mots. En
grec tous les mots sont construits sur un stock d'environ 400 racines primitives.
Comme pour l'hébreu et plusieurs autres langues, ce sont surtout
les voyelles qui changent alors que les consonnes sont les éléments
constants.
2. LE RADICAL (ou thème)
C'est la partie fixe du mot qui reste toujours la même.
3. LA TERMINAISON (ou désinence)
C'est la partie variable du mot. Elle n'est pas choisie
au hasard. Les différentes terminaisons nous renseignent sur la
classe de mot que nous avons affaire. Nous allons procéder maintenant
à leur classification.
LES SUFFIXES
1. ADJECTIFS
1. Possession
-iov; ex. yeiov
: qui appartient à Dieu, divin
2. Habileté
a) -ikov; ex. sarkikov
: agit selon la chair, charnel
b) -imov; ex. crhsimov
: capable d'être utilisé, utile
3. Matériel
a) -inov; ex. sarkinov
: fait de chair, charnel
b) -eov; ex. argureov
: fait en argent
4. Possession complète d'une qualité
-rov; ex. ponhrov
: plein de méchanceté, méchant
5. Corrélatif au nom
-ev, -hv; ex.
qeudhv : mensonger (qeudov
: mensonge)
6. Provenant de radicaux verbaux (Attribue l'action d'un
verbe à une personne.)
-mwn, mon; ex.
elehmon : celui qui fait miséricorde, miséricordieux
2. ADVERBES
1. -yen locatif; à
partir de là
Ex. oyen: d'où, makroyen:
de loin, exwyen: de l'extérieur
2. -kiv multiplicatif
Ex. pollakiv: souvent, ebdomhkontakiv
epta: soixante dix fois sept fois
3. -isti répond
à la question: Quel langage?
Ex. ellhnisti: grec, rwmaisti:
latin, ebraisti: hébreu Jn.19:20
4. -wv la majorité
des adverbes se terminent ainsi.
Ex. olwv: entièrement,
pantwv:
de toute manière, kalwv: bien
3. NOMS
1. Agent
a) -thv ; ex.
profhthv : prophète (celui qui parle pour un autre)
b) -thr; ex.
fwsthr : luminaire (ce qui porte la lumière)
c) -twr; ex.
rhtwr : orateur (celui qui apporte la parole)
d) -euv; ex.
grammateuv: scribe (celui qui apporte la parole par écrit)
2. Action
a) -siv; ex.
dikaiwsiv : un acte de justifier, justification
b) -mov; ex.
klauymov : un acte de pleurer, des pleurs
3. Instrumental
-tron; ex.
lutron : un instrument pour délier, rançon
4. Résultat
a) -ma; ex.
pragma : une chose accomplie, oeuvre
b) -eia; ex.
basileia : une chose réglementée, royaume
c) -ov; ex.
eidov : une chose vue, forme
5. Qualité
a) -othv; ex.
agiothv : sainteté
b) -ia; ex.
sofia : sagesse
c) -sunh; ex.
swfrosunh : bon sens (swV: bon, fren:
sens)
d) -ov; ex.
bayov : profondeur
6. Diminutif
a) -iskov; ex.
neaniskov : adolescent (neaniav: jeune
homme)
b) -iskh; ex.
paidiskh : jeune fille
c) -ion; ex.
paidion : jeune garçon (paiv:
garçon)
7. Lieu
a) -thrion; ex.
dikasthrion : un endroit où se rend la justice
b) -eion; ex.
mnhmeion : un endroit de souvenir, tombeau
8. Abondance, caractéristique principale
a) -wlov; ex. amartwlov
: un être voué au péché, pécheur
b) -wlon; ex.
eidwlon : qui a l'apparence, non la substance,
idole
c) -lov; ex.
doulov : un être lié, esclave
(dew: lier)
4. VERBES
Ceci ne concerne pas les verbes construits sur des radicaux
primitifs mais plutôt les verbes construits sur des radicaux de noms,
d'adjectifs, de verbes ou même de prépositions. On les appelle
généralement des verbes dénominatifs.
1. Une action ou un état
a) -aw; ex. agapaw
: J'aime (agaph
: amour)
b) -ew; ex.
filew : J'affectionne (filov
: ami)
c) -euw; ex.
douleuw : Je sers (doulov
: serviteur, esclave)
2. Une cause
a) -ow; ex.
doulow : Je rends esclave, j'asservis
b) -ainw; ex.
pikrainw : Je rends amer, j'irrite
(pikrov: amer)
c) -unw; ex.
plhtunw : Je rends nombreux, je multiplie (plhtov:
plein)
d) -iow; ex.
dikaiow : Je rends juste, je justifie (dikaiov:
juste)
e) -izw; ex.
gnwrizw : Je rends connu, je montre
(gnwrimov: connu)
f) -skw; ex.
gamiskw : Je rends mariable, je donne en mariage (gamov:
mariage)
3. Fréquent, intensif
-azw; ex.
upwpiazw : je bats (en général on donne plus qu'un
coup!)
Chez certains verbes ce suffixe a perdu sa force.
Ex. stenazw, stenw : Je soupire.
Ils sont synonymes.
4. Devenir
-izw; ex.
ioudaizw : Je deviens juif
5. Instrumental
-izw; ex.
rabdizw : Je frappe avec un bâton (rabdov:
bâton)
6. Souvent -izw dénote
une simple action
Ex. rantizw : J'asperge (grec
classique; rantw)
7. Onomatopée
-uzw; ex.
gogguzw : Je marmonne, je murmure
LE GENRE
Le genre en grec est encore plus varié qu'en français.
On a trois possibilités: 1. MASCULIN 2. FÉMININ
3. NEUTRE
Les grammairiens les classent dans trois déclinaisons.
La relation entre le genre et le sexe est encore plus
vague qu'en français. Presque tous les noms désignant des
hommes ou des animaux mâles sont masculins et presque tous les noms
désigant des femmes ou des animaux femelles sont féminins.
La plupart des noms en -ov, -av, -wv, -hv sont
masculins, en -ma, -on neutres, en -a,
-h féminins.
Parfois nous rencontrons des solécismes (des fautes
de syntaxes) surtout dans l'Apocalypse. A quelques reprises Jean emploie
le masculin où nous serions en droit de rencontrer le féminin
ou le neutre.
Ex. outoi eisin ai duo elaiai ...
ai enwpion tou kuriou thv ghv estwtev. Ap.11:4
ceux-ci sont les deux oliviers ...
qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
outoi : masculin
pluriel au lieu de autai: féminin pluriel
ai elaiai : féminin
pluriel
ai
: féminin pluriel
estwtev : masculin pluriel
au lieu de estwta: féminin pluriel
Ex. h gar quch pleion estin thv trofhv
Lu.12:23
car la vie est plus
que la nourriture
quch : nom
féminin singulier
pleion : adjectif neutre singulier
au lieu de pleiwn : féminin
Cela peut sembler bien anodin, mais parfois il peut y
avoir parfois des répercussions au niveau théologique.
Ex. otan de elyh ekeinov, to pneuma
thv alhyeiav Jn.16:13
et quand viendra celui-là,
l'Esprit de vérité
ekeinov : pronom masculin singulier
au lieu de ekeinon : neutre singulier
pneuma : nom neutre singulier
Normalement ekeinov (masc.)
devrait s'accorder avec pneuma (neutre), si
Jean l'a fait intentionnellement il a alors voulu souligner la personnalité
du Saint-Esprit, par contre il se peut aussi qu'il n'est simplement pas
pris la peine d'accorder les deux termes comme cela
s'est produit dans les exemples précédents.
Il faut donc en tenir compte avant de tirer des conclusions.
Certains neutres pluriels ont à l'occasion la terminaison
masculine.
Ex. touv desmouv mou
Ph.1:13 : mes liens; accusatif masculin pluriel
Ex. pantwn ta desma
Ac.16:26 : tous les liens; nominatif neutre pluriel
LE NOMBRE
Comme en français il y a le singulier et le pluriel.
Le nombre duel était disparu depuis quelque temps quand le N.T.
a été écrit. On ne le retrouve donc plus dans le N.T.,
le nombre pluriel est utilisé à sa place.
Contrairement au grec usuel et au latin, le grec du N.T. suit parfois l'hébreu et l'araméen en utilisant le distributif singulier; quelque chose appartenant à un groupe de personnes est mis au singulier.
Ex. baptizontev autouv eiv to onoma tou patrov kai tou uiov Mt.28:19
les baptisant aux noms du Père et du Fils
Littéralement: au nom du Père et du Fils (singulier)
Pourtant le nom du Père n'est pas le même que celui du Fils.
Ex. otan elyh en th doxh autou kai tou patrov kai twn agiwn aggelwn Lu.9:26
quand il viendra dans sa gloire et dans celle du père et des saints anges
Litt: dans la gloire de lui et du Père et des saints anges
La gloire du Père n'est pas la même que celle des anges mais selon l'influence sémitique doxh reste au singulier.
Ex. o de karpov tou pneumatov estin agaph cara eirhnh Ga.5:22
Le fruit de l'Esprit est amour, joie, paix
L'amour est un différent fruit de la joie et de la paix, pourtant le fruit est au singulier. Il faut donc comprendre que le nom au singulier est distributif pour éviter la répétition ; l'amour est un fruit de l'Esprit, la joie est un fruit de l'Esprit, la paix est un fruit de l'Esprit.
Ex. to swma umwn naov tou en
umin agiou pneumatov estin 1Co.6:19
votre corps est le temple du Saint-Esprit
en vous (singulier)
Littéralement: le corps de vous. On retrouve l'usage
normal quelques versets auparavant dans le même chapître:
Ex. ta swmata umwn melh Cristou estin
1Co.6:15
vos corps sont membres de Christ (pluriel)
Littéralement: les corps de vous. Car chaque croyant
a un corps qui lui est propre.
Ceci nous amène à parler d'une autre caractéristiques
du grec présente dans ce dernier verset. Selon l'usage classique
les sujets neutres pluriel sont suivis par des verbes au singulier.
ta swmata "les corps" est au
neutre pluriel et son verbe estin "est" est
au singulier. Cependant l'usage classique n'est pas toujours suivi dans
le N.T.
Ex. katamayete ta krina tou agrou
pwv auxanousin Mt.6:28
considérez les lys du champ
comment ils grandissent
(neutre pluriel)
(verbe au pluriel)
Lorsqu'il y a plusieurs sujets le verbe peut être
au singulier. Les grammairiens appellent cela la construction de Pindare,
en Europe on dit plutôt un accord ad sensum. Il s'agit d'une des
formes d'anacolouthe que nous retrouvons dans le N.T.
Ex. Kai exhlyen o Ihsouv kai oi mayhtai
autou Mc.8:27
Et sortirent Jésus et
ses disciples
Littéralement: sortit; exhlyen
troisième personne du singulier.
Ex. Abraam apeyanen kai oi profhtai Jn.8:52
Abraham et les prophètes
sont morts
Littéralement: Abraham est mort, les prophètes
aussi. Cf. Ac.16:31, Mt.12:3
Lorsque le sujet est un collectif singulier, le verbe
peut être aussi bien au singulier qu'au pluriel.
Dans la même phrase des verbes au singulier et au
pluriel peuvent être employés avec le même nom collectif.
Ex. apeyanen to triton twn ktismatwn
twn en th yalassh Ap.8:9
le tiers des créatures qui
étaient dans la mer périt
(collectif)
(apeyanen; verbe au singulier)
kai to triton twn
ploiwn diefyarhsan Ap.8:9
et le tiers des bateaux fut détruit
(collectif)
(diefyarhsan; verbe au pluriel, litt.: furent
détruits)
Marc a fait de même aussi...
Ex. ekayhto peri auton oclov kai legousin
autw Mc.3:32
La foule s'assit autour de lui
et lui dit
Littéralement: La foule s'assit (ekayhto
singulier)
autour de lui et lui dirent ( legousin pluriel)
Luc de même, cela semble donc un usage normal, cf.
aussi Ac.21:36 et Paul dans 1Co.16:15.
Ex. hn o laov prosdokwn ton Zakarian,
kai eyaumazan Lu.1:21
La foule était là,
attendant Zacharie, et elle fut estomaquée
Littéralement: La foule était là
(hn singulier), attendant (prosdokwn
singulier)
Zacharie, et furent estomaquées (eyaumazan
pluriel)
Ainsi donc, la prudence est de mise avant de sauter à
des conclusions rapides ayant des incidences théologiques quand
celles-ci sont basées sur l'usage de la flexion en grec.
|