mh (1041)
étymologie inconnue
Se différencie de ou
(qui est toujours adverbial) en ce sens que ou
nie la chose elle-même de manière absolue, objective, directe,
catégorique tandis que mh nie la pensée
de la chose d'une manière hypothétique, indirecte, subjective.
En plus de servir comme adverbe mh
est employé comme conjonction et comme particule interrogative.
Ex. foboumai umav mh pwv eikh kekopiaka
eiv umav Ga.4:11 (parataxe) (7)
je crains que j'ai travaillé
en vain parmi vous
Ex. Blepete mh paraithshsye ton lalounta
Hé.12:25 (hypotaxe) (28)
Prenez garde de ne pas refuser celui
qui parle
En tant qu'adverbe (949)
Ex. kreitton gar hn autoiv mh epegnwkenai
thn odon thv dikaiosunhv car il aurait été
mieux pour eux de ne jamais connaître pleinement la voie de la justice
2Pi.2:21
En tant que particule verbale interrogative (57)
Quand mh est employé,
une réponse négative est attendue.
Ex. mh su meizwn ei tou patrov hmwn
Iakwb Jn.4:12
tu n'es quand même pas plus
grand que notre père Jacob, n'est-ce pas?
mhde (57)
étymologie mh + de
(parataxe)
Ex. Mh kthshsye cruson mhde arguron
mhde calkon eiv tav zwnav umwn Mt.10:9
Ne vous procurez pas de l'or ni de
l'argent ni du cuivre pour vos bourses
En tant qu'adverbe (5)
Ex. sunhcyhsan polloi, wste mhketi
cwrein mhde ta prov thn yuran
plusieurs se rassemblèrent,
en sorte que l'endroit devant la porte ne pouvait contenir plus de personnes
Mc.2:2
Pour les nuances avec oude, oute,
mhte voir oude.
mhpote (25)
étymologie mh + pote
Ex. Fobhywmen oun mhpote kataleipomenhv
epaggeliav eiselyein Hé.4:1
Craignons donc de peur que la promesse
qui nous a été laissée d'entrer (parataxique)
Ex. Prosecete de eautoiv mhpote barhywsin
umwn ai kardiai Lu.21:34
Veillez sur vous-mêmes de peur que vos coeurs soient
alourdis (hypotaxique)
En tant qu'adverbe (1)
Ex. diayhkh gar epi nekroiv bebaia,
epei mhpote iscuei ote zh o diayemenov
car un testament est en vigueur après
la mortalité, puisqu'il ne peut en aucun lieu avoir force quand
le testateur est vivant Hé.9:17
En tant que particule verbale interrogative (3)
Est employé dans 2Ti.2:25 et Lu.3:15 avec l'optatif,
pour soulever une hypothèse très improbale aux yeux de ceux
qui l'ont formulée.
Ex. mhpote autov eih o cristov;
Lu.3:15
peut-être serait-il le Christ?
Jean évite la forme littéraire et emploie
l'indicatif au lieu de l'optatif, mais le sens reste le même.
Ex. mhpote alhywv egnwsan oi arcontev
oti outov estin o cristov;
peut-être les chefs ont-ils vraiment reconnu
que celui-ci était le Christ? Jn.7:26
mhte (34)
étymologie mh + te (parataxe)
copulatif. cf. Lu.9:3, Ac.23:8
Ex. hlyen gar Iwannhv mhte esyiwn
mhte pinwn Mt.11:18
car Jean est venu ne mangeant pas
ni ne buvant
Pour plus d'informations voir oude.