wv (504)
Ex. egeryeiv de o iwshf apo tou upnou
epoihsen wv prosetaxen autw o aggelov kuriou kai parelaben thn gunaika
autou Mt.1:24
or Joseph s'étant réveillé, il fit
comme l'ange du Seigneur lui avait ordonné, et il prit sa femme
avec lui. (parataxe)
kayaper oidate wv ena ekaston umwn
wv pathr tekna eautou
Vous savez aussi que nous avons été pour
chacun de vous ce qu'un père est pour ses enfants, 1Th.2:11 (parataxe)
But
Ex. kai apesteilen aggelouv pro proswpou
autou kai poreuyentev eishlyon eiv kwmhn samaritwn wv etoimasai autw Lu.9:52
Il envoya devant lui des messagers, qui se mirent en
route et entrèrent dans un bourg des Samaritains, en vue de lui
préparer un logement. (hypotaxe)
Temporel
Ex. wv de epausato lalwn eipen prov
ton simwna Lu.5:4
Lorsqu'il eut cessé de parler, il dit à
Simon
Comparaison
Ex. deutera omoia auth agaphseiv ton
plhsion sou wv seauton
Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras
ton prochain comme toi-même. Mt.22:39
En tant qu'adverbe approximatif
Ex. egeneto de wv wrwn triwn diasthma
kai h gunh autou mh eiduia to gegonov eishlyen Ac.5:7
Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans
savoir ce qui était arrivé.
En tant qu'adverbe exclamatif
Ex. w bayov ploutou kai sofiav kai
gnwsewv yeou wv anexeraunhta ta krimata autou kai anexicniastoi ai odoi
autou
O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science
de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles!
Ro.11:33
En tant qu'adverbe comparatif
Ex. andrev ayhnaioi kata panta wv
deisidaimonesterouv umav yewrw Hommes Athéniens, je vous
trouve à tous égards extrêmement religieux. Ac.17:22
En tant qu'adverbe relatif
Ex. kai ephrwthsen ton patera autou
posov cronov estin wv touto gegonen autw; Mc.9:21
Jésus demanda au père: Combien y a-t-il
de temps que cela lui arrive?
wsei (21)
étymologie wv + ei
Comparaison
Ex. kai eiden pneuma yeou katabainon
wsei peristeran ercomenon ep auton Mt.3:16
et il vit l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe
et venir sur lui.
En tant qu'adverbe approximatif
Ex. hsan de oi pantev andrev wsei
dwdeka Ac.19:7
Ils étaient en tout environ douze hommes.
wsper (36)
étymologie wv + peri
(hypotaxe)
Ex.24:27 Car, comme l'éclair part de l'orient et
se montre jusqu'en occident
wsper gar h astraph exercetai apo anatolwn
wsperei (1)
étymologie wv + peri
+ ei (hypotaxe)
Ex. escaton de pantwn wsperei tw ektrwmati
wfyh kamoi 1Co.15:8
Après eux tous, il m'est aussi apparu à
moi, comme à l'avorton;
wste (83)
étymologie wv + te
But hypotaxe
Ex. kai parathrhsantev apesteilan
egkayetouv upokrinomenouv eautouv dikaiouv einai ina epilabwntai autou
logou wste paradounai auton th arch kai th exousia tou hgemonov
Lu.20:20
Ils se mirent à observer Jésus; et ils
envoyèrent des gens qui feignaient d'être justes, pour lui
tendre des pièges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer
au magistrat et à l'autorité du gouverneur.
Inférentiel hypertaxe
Ex. wste agaphtoi mou kaywv pantote
uphkousate Ph.2:12
Ainsi, mes bien-aimés, comme
vous avez toujours obéi
Résultat hypertaxe
Ex. kai sunercetai palin o oclov wste
mh dunasyai autouv mhde arton fagein Mc.3:20
et la foule s'assembla de nouveau, en sorte qu'ils ne
pouvaient pas même prendre leur repas.
Ex. outwv gar hgaphsen o yeov ton
kosmon wste ton uion ton monogenh edwken ina pav o pisteuwn eiv auton mh
apolhtai all ech zwhn aiwnion
Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné
son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point,
mais qu'il ait la vie éternelle. Jn.3:16
Dieu aime les humains; résultat? Il ne les a pas
abandonnés mais a donné son Fils unique pour qu'il prenne
sur lui la condamnation qui nous revenait, ceci sauve celui qui y croit.