- Grec biblique -

  Liste des articles   |   Nouveautés de la semaine   |   Recherche   |   Contactez Pasteur Yvan Rheault   
________________


La préposotion amphi amfi


 
amfi

Cette préposition n'est plus employée dans le NT, on la retrouve seulement dans des mots composés.

Étymologie  am-fi

Racine Indo-européenne   ambh: de chaque côté

Sanskrit     : abhi                    ex. abhitas: de chaque côté
Avestan     : aiwi
Latin         : ambi-, am-, an-    ex. ambiguus: à double entente, douteux
Gothique   : um, umbi: autour  ex. um sie: autour d'elle
Allemand   : bei: avec, par       ex. bei ihr: avec elle
Anglais      : by: par                ex. by him: par lui
Francisé     : amphi                 ex. amphibie: peut vivre dans l'eau et sur terre

Dictionnaire classique

Accusatif, Génitif ou Locatif d'endroit  ex. amfi ton trachlon. Dans le NT on emploie à la place la préposition peri.

Ex. peri ton trachlon Mt.18:10
    autour du cou

Accusatif d'association  ex. oi amfi sou

Ex. su kai o oikov authv Ac.16:15
      toi et ton entourage

Accusatif ou Génitif de référence  ex. amfi Gedewn

Ex. peri Gedewn Hé.11:32 
    au sujet de  Gédéon

Accusatif de temps  ex. amfi thn trithn wran

Ex. peri trithn wran Mt.20:3
    aux alentours de la troisième heure

Accusatif de mesure quantitative  ex. amfi disciliouv

Ex. wv disciliou Mc.5:14
    environ deux mille

Génitif de direction  ex. amfi Samareiav

Ex. dia meson Samareiav Lu.17:11
    par le centre la Samarie

Instrumental de cause  ex. amfi tw patri

Ex. dia ton patera Jn.6:57
    à cause du Père

amfi se trouve seulement en composition dans la LXX et le  N.T.

Dans le Nouveau Testament

Adverbe

En composition. 

Ex. o poihsav ta amfotera en kai to mesotoikon tou fragmou lusav Ep.2:14
    celui qui a fait des deux un et qui a brisé le mur mitoyen de la partition

Le grec byzantin a plutôt: ostiv ekame ta duo en, kai eluse to mesotoicon tou fragmou

amfoterov est employé 14 fois dans le N.T. toujours dans le même sens.

Ex. anyrwpon en malakoiv hmfiesmenon Mt.11:8
    un homme habillé finement

A nouveau le grec byzantin emploie un autre terme: anyrwpon endedumenon malaka imatia

amfipoliv        : Amphipolis (un cours d'eau passe de chaque côté de la ville) Ac.17:1
amfodon          : contour du chemin Mc.11:4, Ac.19:28 local
amfiblhstron : filet de pêche Mt.4:18 local
amfiballw      : je jette (le filet) autour Mc.1:16 local
                        : je doute Démotique
amfiazw          : j'habille (j'entoure de vêtements) Lu.12:28 local
amfiennumi      : j'habille (j'entoure de vêtements) Mt.6:30, 11:8, Lu.7:25


 





Pour vous préparer à rencontrer Dieu,

voici les 5 pas vers le ciel









email Croixsens Net sur

Vous êtes sur la page :



Et vous êtes arrivé de la page :


Cliquez ici pour y retourner

 
   
 



Nous sommes lundi 06 juillet 2020



NOUVEAUTÉS de la semaine
  1. La dimension dans l'esprit en dehors de l'espace/temps

  2. Dieu a à coeur le bien-être des animaux

  3. Psaumes 37 Comment réagir face à l'injustice

  4. La RÉMISSION des péchés - c'est quoi au juste ???

  5. La contrainte de l'évangile ; le lavement des pieds

  6. Comment détruire les oeuvres du diable !

  7. Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger

  8. Concubinage ; comment se mettre en règle avec Dieu ?

  9. Le diable est-il désarmé présentement ?

  10. Distinction entre un père spirituel et un mentor

  11. Folie de Dieu ou folie des hommes ?

  12. Comment gérer sa colère

  13. Le rôle de Satan dans le plan de Dieu

Partage apporté un dimanche matin à l'Église de la Victoire

VIDÉO du mois - message apporté lors de la nuit de prière

Faire un don
Devenez partenaire
de Croixsens.net
Cliquez ci-dessous
pour faire un don
avec PAYPAL

ou cliquez ici
pour faire un chèque.