- Grec biblique -

  Liste des articles   |   Nouveautés de la semaine   |   Recherche   |   Contactez Pasteur Yvan Rheault   
________________


Les conjonctions

"epan, epei, epeidè, epeidèper"
epan, epei, epeidh, epeidhper



epan (3)

étymologie epi + ei + an

Il s'agit d'un composé ionique rare, disparu rapidement, cédant le plancher aux très communs otan et ean au détriment de la précision de pensée.

epan introduit toujours une proposition subordonnée au mode subjonctif. Correspond au futur parfait en latin.

a) Temporel Suite dans le temps (1)

Ex. poreuyentev exetasate akribwv peri tou paidiou, epan de eurhte, apaggeilate
Allez vous informer exactement au sujet du petit, après que vous l'aurez trouvé, annoncez-le moi Mt.2:8

Katharévoussa: afou (après), Démotique: otan, Homiloum.: moliv (aussitôt que)

Puisqu'il s'agit du futur, le temps exact que prendra l'investigation n'a pu être déterminé avec exactitude par Hérode, donc epan avec le suffixe an est employé au lieu de epei.

b) Causal: Suite dans le raisonnement (2)

Ex. epan de ponhrov h, kai to swma sou skoteinon. Lu.11:34 cf. Lu.11:22
or après que ton oeil soit devenu mauvais, ton corps aussi est ténébreux.

Katharévoussa, Démotique, Homiloumenè : otan

Cf. ean de o ofyalmov sou ponhrov h, olon to swma sou skoteinon estai
et si ton oeil est mauvais, ton corps entier sera ténébreux Mt.6:22

epei (26)

étymologie epi + ei

Introduit toujours une proposition subordonnée à l'indicatif.

La distinction avec epan est celle-ci, tandis que epei désigne un moment déterminé dans le temps, epan ne fait pas référence à un moment précis dans le temps d'où le rajout de la particule an.

a) Temporel Suite dans le temps (1)

Ex. Epei eplhrwsen panta ta rhmata auta Lu.7:1
Après avoir complété toutes ses paroles

Il existe des variantes de manuscrits. avec epeidh.

Katharévoussa: afou, Démotique, Homiloumenè: otan

b) Causal Suite dans le raisonnement (25) cf. Mt.18:32, 27:6

Ex. epei oun apoleipetai tinav eiselyein eiv authn Hé.4:6
or puisque qu'il est reservé encore à quelques uns d'y entrer

Katharévoussa, Démotique, Homiloumenè: epeidh

epeidh (10)

étymologie epi + ei + dh

Introduit toujours une proposition subordonnée au mode indicatif. Quoique moins fréquent que epei dans le N.T., il a toutefois remplacé celui-ci graduellement, epei n'est plus employé dans le grec moderne.

Causal : Suite dans le raisonnement

Ex. epeidh kai Ioudaioi shmeia aitousin 1Co.1:21
puisque même les juifs demandent des miracles

epeidhper (1)

étymologie epi + ei + dh + peri

Introduit une proposition subordonnée temporelle au mode indicatif. Le suffixe per (souvent très dur à traduire en français) agit comme une particule intensive pour appuyer encore plus l'affirmation qui suit.

Ex. Epeidhper polloi epeceirhsan anataxasyai dihghsin Lu.1:1
Puisque plusieurs ont pris en main de rédiger une narration

Katharévoussa, Démotique: epeidh, Homiloumenè : (mot omis)







Pour vous préparer à rencontrer Dieu,

voici les 5 pas vers le ciel









email Croixsens Net sur

Vous êtes sur la page :



Et vous êtes arrivé de la page :


Cliquez ici pour y retourner

 
   
 



Nous sommes mardi 20 Octobre 2020



NOUVEAUTÉS de la semaine
  1. Comment départager la foi de la présomption ?

  2. Tes paroles font de toi quelqu'un de juste ou d'injuste

  3. Comment consoler ceux qui vivent un deuil ?

  4. Quel est donc le moyen divin pour sortir des épreuves ?

  5. En quoi consiste la nuée de la gloire ?

  6. Est-ce que les paraboles du royaume concernent le millénium ou l'éternité ?

  7. Si Dieu est amour, pourquoi envoie-t-il des gens en enfer ?

  8. Psaumes 103 Que signifiait-il pour David ?

  9. La compassion qui active l'intervention miraculeuse

VIDÉO du mois - message apporté lors de la nuit de prière

Faire un don
Devenez partenaire
de Croixsens.net
Cliquez ci-dessous
pour faire un don
avec PAYPAL

ou cliquez ici
pour faire un chèque.