ean (334)
étymologie ei + an
En tant que conjonction ean
introduit toujours une proposition subordonnée avec le mode subjonctif
à part quelques variantes de manuscrits qui prennent l'indicatif.
1Jn.5:15 est la seule référence où
il n'y a pas de variantes. Jean a employé le parfait à l'indicatif
oidamen au lieu du parfait au subjonctif eidwmen.
Ex. kai ean oidamen oti akouei hmwn
o ean aitwmeya 1Jn.5:15
et si nous savons qu'il nous écoute,
quoiqu'on puisse lui demander
Pourtant il connaissait cette forme rare puisqu'il l'emploie
deux versets auparavant.
Ex. Tauta egraqa umin ina eidhte oti
zwhn ecete aiwnion 1Jn.5:13
Je vous ai écris ces choses
afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle
Paul emploie le mode subjonctif conformément à
la règle.
Ex. ean oun mh eidw thn dunamin thv
fwnhv, esomai tw lalounti barbarov
donc si je ne connais pas le sens du son, je serai un
barbare pour celui qui parle 1Co.14:11
a) Conditionnelle de la troisième classe
Ex. tauta soi panta dwsw, ean peswn
proskunhshv moi Mt.4:9
je te donnerai toutes ces choses,
si tu te prosternes devant moi
Ex. ean mh metanohshte pantev wsautov
apoleisye Lu.13:5
si vous ne vous repentez pas vous
périrez tous pareillement
b) Comparative
Ex. egenhyhmen hpioi en mesw umwn,
wv ean trofov yalph ta eauthv tekna 1Th.2:7
nous étions gentils au milieu
de vous, comme un nounou chérit ses enfants
Katharévoussa: kaywv,
Démotique: opwv
c) Locative indéfinie
Ex. akolouyhsw soi opou ean aperch
Lu.9:57
je te suivrai n'importe où
tu partiras (présent moyen déponent)
Katharévoussa, Démotique, Homiloumenè
: opou an
d) Concessive (kai ean: même
si)
Ex. kai ean krinw de egw, h krisiv
h emh alhyinh estin Jn.8:16
et même si, moi, je juge, mon
jugement est véritable cellpadding=20 (présent actif)
e) Relative
Ex. ov ean zhthsh thn quchn autou
peripoihsasyai, apolesei authn,
quiconque cherchera à préserver
son âme la perdra (aoriste subjonctif act.)
kai ov an apolesei,
zwogonhsei authn Lu.17:33
et quiconque la perdra, la ravivra
(futur indicatif actif)
Katharévoussa: ostiv,
Démotique, Homiloumenè : opoiov
(quiconque)
opoiov dans le N.T. veut dire
"de toute sorte" Ac.26:29, Ja.1:24. Son sens s'est élargi par la
suite.
f) En tant que particule verbale, même sens que
an
Toujours le cas dans les propositions locatives ou relatives.
Ex. makariov estin ov ean mh skandalisyh
en emoi Lu.7:23 (relative)
heureux quiconque ne sera pas scandalisé à
cause de moi
Katharévoussa: ostiv,
Démotique: ekeinov pou, Homiloumenè
: opoiov
eanper (3)
étymologie ei + an +
peri
Introduit toujours une proposition subordonnée.
Ici, il s'agit d'une concessive. Hé.3:14 eanper
=
Hé.3:6 ean.
Ex. kai touto poihsomen, eanper epitreph
o yeov Hé.6:3
et nous ferons cela, si du moins Dieu
le permet
Katharévoussa, Démotique: ean,
Homiloumenè : an