(Connaître) |
Temps |
Voix |
egnwn |
aoriste |
active |
gnwsomai |
futur |
moyenne |
ginwskw |
présent |
active |
2. Réflexif
La voix moyenne indiquait à l'origine une intensité
particulière de la relation sujet-verbe; celle-ci peut se rendre
en français parfois par la voix pronominale. On retrouve ce sens
à l'occasion dans le N.T. mais ce n'est pas le sens qui prédomine.
Cf. avec la conjugaison Hithpael en hébreu.
Ex. kai apelywn aphgxato Mt.27:5
et il partit se pendre (indicatif
aoriste moyen)
Le sujet agit sur lui-même, voir aussi Lu.11:21,
ce qui n'est évidemment pas toujours le cas...
Ex. uv lousamenh eiv kulisma borborou
2Pi.2:22
la truie lavée dans le
bourbier
La truie ne s'était pas lavé elle-même!
Ex. h agaph oudepote pitpei, eite
de profhteiai, katarghyhsontai, eite glosswai, pausontai, eite gnwsiv katarghyhsontai
1Co.13:8
l'amour ne faillit jamais, les prophéties seront
abolies, les langues cesseront, la connaissance sera abolie.
Certains y ont vu que les langues cesseraient d'elle-même,
pour une étude à ce propos,
cliquez
ici
3. égocentrique
Ex. o de Ihsouv eipen autoiv. ouk
oidate ti aitesye. Mc.10:38
Or Jésus leur dit: Vous ne
réalisez pas ce que vous demandez pour vous-mêmes! (présent)
Le sujet agit pour soi-même.
4. Permissif
Ex. ei gar ou katakaluptetai gunh,
kai keirasyw 1Co.11:6
car si une femme ne se voile pas,
qu'elle se rase la tête aussi!
Le sujet permet quelque chose d'arriver; ici en l'occurence,
la femme a décidé de laisser ses cheveux découverts.
5. Changement de sens
Ex. oi dokountev arcein twn eynwn
katakurieuousin autwn Mc.10:43 (arcw)
ceux qui pensent diriger les nations
les dominent (inf. prés. actif)
Ex. hrxato didaskein en th sunagwgh
Mc.6:2
(arcomai)
il commença à enseigner
dans la synagogue (indicatif aoriste moyen)
6. Réciproque
Ex. sunebouleusanto ina ton Ihsoun
dolw krathswsin kai apokteinwsin
ils se consultèrent mutuellement
afin de saisir par ruse Jésus et de le tuer Mt.26:4
Le verbe perfectif (préfixe + verbe; ici, sun
(avec) + bouleuw (délibérer))
renforce le sens de réciprocité.
7. Solécisme
De plus en plus le moyen cède du terrain aux deux
autres modes surtout pour les verbes en -w.
Ex. oi farisaioi euyuv meta twn hrwdianwn
sumboulion edidoun kat'autou
aussitôt les pharisiens et les
hérodiens se donnaient des conseils contre lui Mc.3:6 (indicatif
imparfait actif)
Normalement on aurait été en droit de s'attendre
à retrouver ici la voix moyenne, cf. Mt.26:4
Inversément on retrouve des moyens où le
sens de la phrase demande un actif.
Ex. wv adialeptwv mneian umwn poioumai
pantote epi twn proseucwn mou Ro.1:9
comment, sans cesse, je fais toujours
mention de vous dans mes prières
VOIX PASSIVE
La voix passive s'est developpée plus tard que
les deux autres voix, exception faite de l'aoriste et du futur elle a emprunté
ses formes à la voix moyenne.
L'agent n'est plus le sujet grammatical de la proposition.
L'objet prend la place de l'agent comme sujet grammatical. Ce qui en résulte
fréquemment, c'est que l'attention est portée sur l'objet
plutôt que sur l'agent, commer à la voix active.
1. Déponent
Ex. apekriyhsan de ai fronimoi legousai
Mt.25:9
Et les prudentes répondirent
en disant (ind. aor. passif déponent)
Graduellement elle prend la place la voix moyenne.
2. Le sujet subit l'action; agence spécifiée.
Lorsqu'une phrase active est mise au passif, le complément
d'objet du verbe actif autou devient le sujet
du verbe passif auton, et que le sujet du verbe
actif arciereiv devient le complément
d'agent du verbe passif arcierwn.
Ex. kai en tw kathgoreiyai auton upo
twn arcierwn Mt.27:12
et pendant qu'il était accusé
par les chefs des prêtres (inf. présent passif)
Ex. kai kathgoroun autou oi arciereiv
polla Mc.15:3
et les chefs des prêtres l'accusaient
beaucoup (indicatif imparfait actif)
Dans les cas où l'agence est exprimée, l'agence
primaire (personnelle) est souvent exprimée par l'usage de upo
+ génitif, l'agence secondaire (intermédiaire) par l'usage
de dia + genitif ( aussi ek
+ génitif, fréquent chez Paul), et l'agence impersonnelle
ou instrumentale (Ac.10:48 baptisés dans le nom de Jésus,
Ac.1:5 baptisés dans le Saint-Esprit, cf. 1Co.12:13) par l'usage
de en + datif ou le datif seulement.
Ex. oti iwannhv men ebaptisen udati
umeiv de baptisyhsesye en pneumati agiw ou meta pollav tautav hmerav Ac.1:5
Car Jean vous a baptisés d'eau mais vous, dans
pas grands jours, vous serez baptisés dans le Saint-Esprit
Ex. prosetaxen te autouv baptisyhnai
en tw onomati tou kuriou. tote hrwthsan auton epimeinai hmerav tinav Ac.10:48
Et il ordonna qu'ils se fassent baptiser au nom du Seigneur.
Alors ils lui demandèrent de rester avec eux quelques jours.
Il ne peut s'agir d'agence impersonnelle dans le cas du
Saint-Esprit, car il faudrait aussi l'appliquer pour Jésus si on
veut rester consistant dans la ligne de pensée. Cela ne peut servir
d'argument pour appuyer l'impersonnalité du Saint-Esprit; lequel
est une personne divine au même titre que Jésus-Christ.
3. Agence non spécifiée
Quand l'agence n'est pas spécifiée, l'interprète
doit occasionnellement spéculer sur son identité. Cependant
il n'est pas toujours nécessaire de s'engager dans de telles spéculations.
Ex. peplhrwtai o kairov Mc.1:15
Le temps est accompli
Parfois l'agent non spécifié est Dieu, par
marque de révérence et de respect on évitait de faire
référence à Dieu directement, cf. Mt.5:4,6,7,9.
Ex. estai dedemenon en toiv ouranoiv
Mt.16:19
ce sera lié dans les
cieux (par Dieu)
4. Avec un cas accusatif comme objet cf. Lu.7:29, 1Ti.6:5
Parfois le verbe passif en grec peut prendre un objet,
ce qui pourrait être intitulé un accusatif de respect.
Ex. peplhrwmenoi karpon dikaiosunhv
Ph.1:11
remplis du fruit de justice
Ex. ta panta ezhmiwyhn Ph.3:8
j'ai renoncé à
tout
Louis Segond a traduit cela par la voix active, on pourrait
traduire plus littéralement: «j'ai été dépossédé
de tout», «j'ai tout perdu, on m'a tout enlevé»
