pro (47)
étymologie
Racine Indo-européenne per-: en avant
Cette racine est la même pour toutes les prépositions
suivantes: para, peri, pro, prov, prin
Sanskrit, Lithuanien : pra
Avestan, Gothique : fra
Allemand: ver
Anglais : for
Latin : pro
ex. pronus: qui penche en avant, enclin à
Francisé: pour, pro, pré
ex. prophétiser, prédire
Dictionnaire classique
L'utilisation de pro, commune
pendant la période classique, baisse de plus en plus (260 fois dans
la LXX, 21 fois dans les pères apostoliques) au profit de emprosyen,
enwpion, enanti, prin etc.
En tant qu'adverbe
pro a le sens de: devant, avant,
auparavant
Dans le Nouveau Testament
a) Ablatif d'endroit cf. Ac.5:23, 12:14
Ex. fulakev te pro thv yurav ethroun
thn fulakhn Ac.12:6
et des gardiens devant la porte surveillaient
la prison
Katharévoussa: emprosyen,
Démotique : emprov, Homiloumenè
: mprosta
b) Ablatif de sphère de protection
Ex. o te iereuv tou Diov tou ontov
pro thv polewv Ac.14:13
et le prêtre de Zeus qui se
tient devant la cité
c) Ablatif de rang (prééminence) cf. Ja.5:12
Ex. pro pantwn thn eiv eautouv agaphn
ektenh econtev 1Pi.4:8
avant toutes choses ayant les uns
envers les autres un amour fervent
Katharévoussa, Démotique : pro, Homiloumenè
: Panw ap'
d) Ablatif de temps cf. Ac.5:36, 2Co.12:2
Ex. pro tou kataklusmou Mt.24:38
avant le déluge
Cf. prin Abraam genesyai egw eimi
Jn.8:58
avant qu'Abraham vienne au monde,
je suis
Ex. oti hgaphsav me pro katabolhv
kosmou Jn.17:24
parce que tu m'as aimé avant
la fondation du monde
Cette expression revient aussi dans Ep.1:4 et dans 1Pi.1:20
e) Ablatif idiomatique cf. Mc.1:2, Lu.1:76, 9:52, 10:1,
Ac.13:24
Ex. idou, egw apostellw ton aggelon
mou pro proswpou sou Mt.11:10 = Katharevoussa
voici, j'envoie mon messager devant
toi
Hébreu
: Hinnéh anoqiy sholéhâ mâle'ak lephanèka
Ex.23:20
voici, moi j'envoie un ange devant ta face cf. Ma.3:1
Démotique
: idou, egw apostellw ton aggeliaforon mou prin apo
se
Homiloumenè : Na, egw
stelnw ton aggelioforo mou prin apo sena
En composition
proginwskw: je connais d'avance
Ro.8:29 temporel
proercomai: j'avance (je vais
en avant) Mt.26:39 local
protiyhmi: je propose, je
forme un projet (je place devant) Ro.1:13 sphère
proaireomai: je préfère
(je choisis d'avance) 2Co.9:7 prééminence
proistamai: je me tiens devant
comme modèle comme protection) 1Ti.3:4
|