oyen (15)
étymologie o + -yen (suffixe
locatif dénotant une motion)
Ex. sunagw oyen ou dieskorpisa
Mt.25:26 (hypotaxe)
je rassemble où je n'ai pas
dispersé
Inférentiel (pour tirer une conclusion)
Ex. hresen tw Hrwdh, oyen mey'orkou
wmologhsen auth dounai o ean aithshtai
elle plut à Hérode,
de sorte qu'il promit avec serment de lui donner quoiqu'elle
demanderait Mt.14:7 (hypertaxe) cf.
Hé.2:17, 3:1, 7:25
En tant qu'adverbe de lieu (5) cf. Ac.14:26, 28:13, Hé.11:19
Ex. eiv ton oikon mou epistreyw oyen
exhlyon Mt.12:44 cf. Lu.11:24
je retournerai dans ma maison d'où
je suis sorti
Sens équivalent à la conjonction hypotaxique
sauf qu'il y a un antécédent spécifique "maison"
opou (82)
étymologie o + pou
Ex. peripateiv opou hyelev
Jn.21:18 (hypotaxe) cf. Jn.17:24, 20:19
tu allais où tu voulais
En tant qu'adverbe de lieu cf. Mt.6:19, 6:20, 26:57
Ex. deute idete ton topon opou ekeito
Mt.28:6
venez et voyez le lieu où il
avait été étendu
Sens équivalent à la conjonction hypotaxique
sauf qu'il y a un antécédent spécifique "lieu"
opwv (53)
étymologie o + pwv synonyme
de ina
Ex. apaggeilate moi, opwv kagw elywn
proskunhsw autw. Mt.2:8
annoncez-le-moi, afin que moi aussi,
j'aille l'adorer. (hypotaxe)
Dans l'exemple précédent opwv
introduit
une proposition finale hypotaxique. En d'autres occasions
opwv
introduit une proposition résultante hypertaxique.
Ex. cwriv parabolhv ouden elalei autoiv.
opwv plhrwyh to rhyen
sans parabole il ne leur disait rien;
afin que s'accomplisse ce qui avait été dit Mt.13:35
Enfin opwv se retrouve dans
des propositions parataxiques.
Ex. oitinev katabantev proshuxanto
peri autwn opwv labwsin pneuma agion
lesquels descendirent prier pour eux
afin qu'ils reçoivent le Saint-Esprit Ac.8:15
En tant qu'adverbe (3)
Ex. aitoumenoi carin kat'autou, opwv
metapemqhtai auton eiv Ierousalhm
demandant une faveur contre lui, afin
qu'il transféré à Jérusalem Ac.25:3
Sens équivalent à la conjonction sauf qu'il
y a un antécédent spécifique "faveur"
osakiv (3)
étymologie osov + -kiv
(suffixe multiplicatif) cf. 1Co.11:25, 26
Ex. pataxai thn ghn en pash plhgh
osakiv ean yelhswsin Ap.11:6
de frapper la terre de toutes sortes
de plaie autant de fois qu'ils désirent (hypotaxe)